<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Le francique (platt lorrain)</title>
    <link>https://www.languesetcite.fr/389</link>
    <description> Du Ve au Xe si&amp;egrave;cle, entre le Rhin et la Seine, le latin est longtemps rest&amp;eacute; en contact avec la langue des Francs venus de l&amp;rsquo;est, et celle-ci aurait bien pu pr&amp;eacute;valoir. Charlemagne ne maitrisait pas vraiment ce latin tardif en train de se transformer en fran&amp;ccedil;ais, et des pans entiers de la langue ont &amp;eacute;t&amp;eacute; germanis&amp;eacute;s ; autour de l&amp;rsquo;an 800, c&amp;rsquo;est l&amp;rsquo;ensemble des noms de personne qui bascule : exit Aurelius, exit Felicia ou Galla, place &amp;agrave; Fr&amp;eacute;d&amp;eacute;gonde et &amp;agrave; Galeswinthe, &amp;agrave; tous ces noms qui deviendront Guillaume, Albert, Robert, Richard, Giraud, Thibaud, Renaud, Berthe ou Ghislaine.  Si le francique a finalement reflu&amp;eacute;, ce n&amp;rsquo;est pas sans laisser de profondes traces dans l&amp;rsquo;autre langue : quelques exemples en sont donn&amp;eacute;s ci-apr&amp;egrave;s, auxquels il faut ajouter le nom m&amp;ecirc;me de la France, ou, dans le registre des couleurs, des mots comme bleu, blanc, blond, brun, gris, bl&amp;ecirc;me&amp;hellip;  D&amp;rsquo;autre part et surtout, le francique s&amp;rsquo;est maintenu vivace sur une partie du territoire national, ce pays des trois fronti&amp;egrave;res dont les pages qui suivent nous montrent &amp;agrave; quel point sa personnalit&amp;eacute; est li&amp;eacute;e &amp;agrave; la langue qu&amp;rsquo;on y parle. On ne peut comprendre la r&amp;eacute;alit&amp;eacute; des &amp;eacute;changes transfrontaliers entre la France, la Belgique, le Luxembourg et l&amp;rsquo;Allemagne, la notion m&amp;ecirc;me de fronti&amp;egrave;re (politique et autre), maints aspects de la vie &amp;eacute;conomique et sociale, la cr&amp;eacute;ativit&amp;eacute; culturelle en Moselle, si on ne consid&amp;egrave;re pas la dimension linguistique qui les r&amp;eacute;git.  La situation du francique ou platt en France, en Europe, permet en outre d&amp;rsquo;&amp;eacute;clairer in vivo les questions qui nourrissent en permanence le d&amp;eacute;bat linguistique, comme l&amp;rsquo;extension et la d&amp;eacute;nomination des langues, leur statut, la relation langue-dialecte, langue-nation, l&amp;rsquo;alternance de codes, l&amp;rsquo;intercompr&amp;eacute;hension.  C&amp;rsquo;est pour Langues et Cit&amp;eacute; l&amp;rsquo;occasion d&amp;rsquo;&amp;eacute;prouver la validit&amp;eacute; d&amp;rsquo;une ligne qui consiste &amp;agrave; toujours tirer de r&amp;eacute;alit&amp;eacute;s concr&amp;egrave;tes des &amp;eacute;l&amp;eacute;ments de savoir g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralisables. </description>
    <category domain="https://www.languesetcite.fr/147">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>mer., 01 juin 2022 16:35:24 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>ven., 09 juin 2023 15:57:34 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/389</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Le francique (platt lorrain). Couverture. L&amp;C. 2014 </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/390</link>
      <pubDate>mer., 01 juin 2022 16:37:20 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/390</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le francique (platt lorrain). L&amp;C n° 25. 2014 </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/391</link>
      <pubDate>mer., 01 juin 2022 16:39:25 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/391</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le francique, une langue sans frontières </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/392</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 11:50:00 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/392</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les mots français issus du francique </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/394</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 15:22:02 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/394</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Une culture ouvrière : rencontres entre cultures franciques et cultures immigrées </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/396</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 15:45:36 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/396</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Langue et culture franciques : quelques dates importantes </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/397</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 16:11:15 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/397</guid>
    </item>
    <item>
      <title>“Le Platt lorrain pour les nuls” : un ouvrage à succès, pourquoi ? </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/398</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 16:43:21 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/398</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Une enquête en pays francique </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/400</link>
      <pubDate>jeu., 02 juin 2022 17:00:47 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/400</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le platt, la langue du corps </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/401</link>
      <pubDate>ven., 03 juin 2022 16:30:09 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/401</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Un projet dialectal1 transfrontalier </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/403</link>
      <pubDate>ven., 03 juin 2022 17:41:23 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/403</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Parutions </title>
      <link>https://www.languesetcite.fr/407</link>
      <pubDate>ven., 03 juin 2022 18:07:22 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://www.languesetcite.fr/407</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>